ext_135127 ([identity profile] olimakiella.livejournal.com) wrote in [community profile] hd_writers 2012-01-03 05:21 pm (UTC)

Usually, if I have an non-English speaking character, I always have the character speak their mother tongue. I then have an Author's Notes at the bottom and translate the lines, or conversation, for those who wish to know what was said.

I would like to know how other's do it. I only use this method because it's the one I find easiest. It is also the method I prefer when reading fics. I have read a few that have the original language in the body of the story and then no translation whatsoever. I then have to copy the dialogue, in its entirety, into a free translation site, just to understand it.

I've thought of the English in italics method before (thinks back to Say Anything (http://www.hpfandom.net/eff/viewstory.php?sid=23715) by megyal). If the reader knows the characters are speaking another language, they might appreciate the knowledge that another language is being spoken without having to skip through a set of phrases they cannot pronounce, let alone understand.

I definitely look forward to the other responses!

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting